Современное общество развивается, совершенствуются, появляются новые технологии, материалы, техника. В языки приходят новые термины, обороты, значения. Профессиональный уровень переводчика технических текстов зависит от способности корректно применять новые знания.

Переводчики работают с текстами из самых разных областей: науки, образования, финансов, медицины, промышленности.

Среди переводов чаще встречаются:

  • описания, инструкции по применению и эксплуатации оборудования и техники;
  • архитектурные проекты;
  • научные работы и дипломы.

Большая часть технической документации составляется на английском языке, потому перевод с английского на русский и с русского на английский является наиболее востребованным.

Особенности технического перевода

Технический перевод специфичен и должен быть выполнен грамотно и точно. Не допускается ни перестановка предложений, ни включение связывающих дополнительных фраз. Употребляются безличные конструкции, неличные формы глаголов.

Профессиональный переводчик должен:

  • владеть прикладными знаниями, хорошо ориентироваться в терминологии;
  • уметь выстраивать устойчивые грамматические конструкции;
  • использовать корректные словосочетания.

В технических переводах даже небольшие ошибки приводят к искажению информации, затрудняют понимание.

Очень часто в бюро переводов над техническими текстами работают и переводчики, и технические специалисты.

От чего зависит стоимость технических переводов

Переводы данной категории считаются сложными. На стоимость услуги влияет множество факторов, среди которых не только объем, срочность, языковые особенности, но и структура, тематика и форма изложения информации.

Профессиональный перевод технических текстов в СПб

Планируете перевести научные работы, инструкции, описания к технике? Обратитесь за помощью в бюро переводов «АС». Компания предоставляет услуги в Санкт-Петербурге более 10 лет, в штате – опытные переводчики и специалисты.

  • В работу принимают тексты любой сложности и тематики. При необходимости переводы заверяются (апостиль, заверение бюро).
  • Гарантируют точность подачи информации.
  • Предлагают адекватные цены.
  • Отвечают за сроки.

Более подробную информацию можно посмотреть на сайте бюро переводов в СПб i-translator.ru. Здесь же можно проконсультироваться, заказать обратный звонок.